Du'a al-Iftitah

دعاء الافتتاح

Share to:

Also known as “The Supplication of The Opening”, Du’a al-Iftitah was taught by the Imam Mahdi (may Allah hasten his appearance) to recite every night during the month Ramadhan. The Du’a is excellent for molding man’s attitude towards his Creator, as it discusses many aspects of the wretchedness of the human being, and the grace of Allah (swt).

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَفْتَتِحُ ٱلثَّنَاءَ بِحَمْدِكَ
O Allah, I begin the glorification of You with praising You
وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوَابِ بِمَنِّكَ
and You always guide us to the right out of Your favors upon us.
وَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ
I am certain that You are the most Merciful of all those who show mercy
فِي مَوْضِعِ ٱلْعَفْوِ وَٱلرَّحْمَةِ
in situations of pardon and mercy,
وَأَشَدُّ ٱلْمُعَاقِبِينَ
the harshest in punishments
فِي مَوْضِعِ ٱلنَّكَالِ وَٱلنِّقِمَةِ
in situations of giving exemplary punishment and chastisement (to the wrongdoers),
وَأَعْظَمُ ٱلْمُتَجَبِّرِينَ
and the greatest Omnipotent
فِي مَوْضِعِ ٱلْكِبْرِيَاءِ وَٱلْعَظَمَةِ
in the domain of absolute power and might.
اَللَّهُمَّ أَذِنْتَ لِي فِي دُعَائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ
O Allah, You have permitted me to pray and beseech You.
فَٱسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِي
So, listen, O All-hearer, to my words of praise,
وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِي
reply my prayer, O All-merciful,
وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِي
and overlook my slips, O Oft-Forgiving.
فَكَمْ يَا إِلٰهِي مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَهَا
You, O my God, have relieved so many of my grievances,
وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَهَا
dispelled so many of my sorrows,
وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَهَا
overlooked so many of my slips,
وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَهَا
spread over me many of Your mercies,
وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَهَا
and unlocked so many rings of misfortunes (in which I was detained).
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَلاَ وَلَداً
All praise be to Allah Who has not betaken wife or son,
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي ٱلْمُلْكِ
Who has no partner in the sovereignty
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ ٱلذُّلِّ
nor does He have any protecting friend through dependence.
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً
And Magnify Him with all magnificence.
الْحَمْدُ لِلَّهِ بِجَمِيعِ مَحَامِدِهِ كُلِّهَا
All praise be to Allah with full gratitude
عَلَىٰ جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّهَا
for all His bounties.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ مُضَادَّ لَهُ فِي مُلْكِهِ
All praise be to Allah Who has no opposition in His rule
وَلاَ مُنَازِعَ لَهُ فِي أَمْرِهِ
nor there is any challenge to His commands.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ شَرِيكَ لَهُ فِي خَلْقِهِ
All praise be to Allah Who has no counsel to meddle with His operation of creation
وَلاَ شَبِيهَ لَهُ فِي عَظَمَتِهِ
nor there is anything similar to Him in His greatness.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلْفَاشِي فِي ٱلْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ
All praise be to Allah Whose commandments and praise are active in the creation,
ٱلظَّاهِرِ بِٱلْكَرَمِ مَجْدُهُ
His glory is evident through His kindness,
ٱلْبَاسِطِ بِٱلْجُودِ يَدَهُ
His distinct overflowing generosity is freely available,
ٱلَّذِي لاَ تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ
His unlimited bestowals do not exhaust,
وَلاَ تَزِيدُهُ كَثْرَةُ ٱلْعَطَاءِ إِلاَّ جُوداً وَكَرَماً
and Whose opulent bestowals increase Him nothing but magnanimity and generosity.
إِنَّهُ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْوَهَّابُ
Verily He is Mighty, Abundantly Giver.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ قَلِيلاً مِنْ كَثِيرٍ
O Allah, I beseech You for little from the much,
مَعَ حَاجَةٍ بِي إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ
along with my great need for it
وَغِنَاكَ عَنْهُ قَدِيمٌ
and Your needlessness for it is since eternity.
وَهُوَ عِنْدِي كَثِيرٌ
For me, it is so big
وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِيرٌ
but for You, it is effortless and easy.
اَللَّهُمَّ إِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِي
O Allah, as You pardon my sins,
وَتَجَاوُزَكَ عَنْ خَطِيئَتِي
overlook my mistakes,
وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِي
take a lenient view of my disorderly conduct,
وَسِتْرَكَ عَلَىٰ قَبِيحِ عَمَلِي
cover up my hideous actions,
وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِي
and treat my numerous offenses with forbearance,
عِنْدَ مَا كَانَ مِنْ خَطَإِي وَعَمْدِي
which I have committed mistakenly and willfully—
أَطْمَعَنِي فِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لاَ أَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ
all that tempted me to ask for that which I do not deserve from You,
ٱلَّذِي رَزَقْتَنِي مِنْ رَحْمَتِكَ
that is You may grant me part of Your mercy,
وَأَرَيْتَنِي مِنْ قُدْرَتِكَ
show me part of Your all-powerfulness,
وَعَرَّفْتَنِي مِنْ إِجَابَتِكَ
and show me signals of Your response to me.
فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً
So, I am now supplicating You with security
وَأَسْأَلُكَ مُسْتَأْنِساً
and beseeching You with entertainment
لاَ خَائِفاً وَلاَ وَجِلاً
neither afraid nor fearful,
مُدِلاًّ عَلَيْكَ فِيمَا قَصَدْتُ فِيهِ إِلَيْكَ
insisting on You in that which I face to You.
فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّي عَتَبْتُ بِجَهْلِي عَلَيْكَ
But when Your response delayed, I, out of my ignorance, would blame You
وَلَعَلَّ ٱلَّذِي أَبْطَأَ عَنِّي هُوَ خَيْرٌ لِي
although perhaps slowing down may be a blessing in disguise,
لِعِلْمِكَ بِعَاقِبَةِ ٱلأُمُورِ
because You alone know the consequences of all matters.
فَلَمْ أَرَ مَوْلَىً كَرِيماً
So, I have never seen such a noble Master
أَصْبَرَ عَلَىٰ عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَيَّ
more accommodating to such a dissatisfied servant than You are to me.
يَا رَبِّ إِنَّكَ تَدْعُونِي فَأُوَلِّي عَنْكَ
O Lord! You give an invitation but I turn down,
وَتَتَحَبَّبُ إِلَيَّ فَأَتَبَغَّضُ إِلَيْكَ
You become familiar with me but I do not care for You,
وَتَتَوَدَّدُ إِلَيَّ فَلاَ أَقْبَلُ مِنْكَ
and You show affection to me but I do not correspond to You,
كَأَنَّ لِيَ ٱلتَّطَوُّلَ عَلَيْكَ
as if You are overreaching me!
فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذٰلِكَ مِنَ ٱلرَّحْمَةِ لِي
Yet, all that have not stopped You from having mercy upon me,
وَٱلإِحْسَانِ إِلَيَّ
doing favors to me,
وَٱلتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ
and blessing me out of Your magnanimity and generosity.
فَٱرْحَمْ عَبْدَكَ ٱلْجَاهِلَ
So, (please) have mercy on Your ignorant servant
وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إِحْسَانِكَ
and bestow upon him with the favors of Your beneficence.
إِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ
Verily, You are All-magnanimous and All-generous.
الْحَمْدُ لِلَّهِ مَالِكِ ٱلْمُلْكِ
All praise be to Allah: the Lord of the sovereignty,
مُجْرِي ٱلْفُلْكِ
Who allows arks to flow [on seas],
مُسَخِّرِ ٱلرِّيَاحِ
Who controls the winds,
فَالِقِ ٱلإِصْبَاحِ
Who causes the day to break,
دَيَّانِ ٱلدِّينِ
Who administers the authority,
رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
and Who is the Lord of the worlds.
الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ
All praise be to Allah for His indulgence although He has full acquaintance with all things.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ
All praise be to Allah for His amnesty although He has full power over all things.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ طُولِ أَنَاتِهِ فِي غَضَبِهِ
All praise be to Allah for the respite that He allows in spite of provocation.
وَهُوَ قَادِرٌ عَلَىٰ مَا يُرِيدُ
He is able to do whatever He wills.
الْحَمْدُ لِلَّهِ خَالِقِ ٱلْخَلْقِ
All praise be to Allah, the Creator of all created beings,
بَاسِطِ ٱلرِّزْقِ
Who makes sustenance freely available,
فَالِقِ ٱلإِصْبَاحِ
Who starts the day,
ذِي ٱلْجَلالِ وَٱلإِكْرَامِ
Who is the Owner of glory, might,
وَٱلْفَضْلِ وَٱلإِنْعَامِ
favors and bounties;
ٱلَّذِي بَعُدَ فَلاَ يُرَىٰ
and Who is so far away that none can ever see Him
وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوَىٰ
and, in the same time, He is so nigh that He is fully aware of even the whispering secrets.
تَبَارَكَ وَتَعَالَىٰ
Blessed and Exalted be He.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَيْسَ لَهُ مُنَازِعٌ يُعَادِلُهُ
All praise be to Allah Who has no equal to challenge Him,
وَلاَ شَبِيهٌ يُشَاكِلُهُ
nor is there an image comparable to Him,
وَلاَ ظَهِيرٌ يُعَاضِدُهُ
nor is there a helper to assist Him.
قَهَرَ بِعِزَّتِهِ ٱلأَعِزَّاءَ
He tames the powerful by His force,
وَتَوَاضَعَ لِعَظَمَتِهِ ٱلْعُظَمَاءُ
and disgraced are the great ones before His Greatness.
فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا يَشَاءُ
So, He, through His power, fulfills that which He wills.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُجِيبُنِي حِينَ أُنَادِيهِ
All praise be to Allah Who gives answer to me whenever I call Him,
وَيَسْتُرُ عَلَيَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ
covers up my shortcomings, yet I disobey Him,
وَيُعَظِّمُ ٱلنِّعْمَةَ عَلَيَّ فَلاَ أُجَازِيهِ
and gives me the largest part of bounties, yet I do not show him gratitude.
فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطَانِي
Many an auspicious favor had He given me,
وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفَانِي
many a terrible danger had He turned off,
وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرَانِي
and many a blossoming joy had He made available for me.
فَأُثْنِي عَلَيْهِ حَامِداً
Therefore, I praise Him with thankfulness
وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً
and mention Him with exaltation.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ يُهْتَكُ حِجَابُهُ
All praise be to Allah Whose screen cannot be penetrated,
وَلاَ يُغْلَقُ بَابُهُ
Whose door is not blocked,
وَلاَ يُرَدُّ سَائِلُهُ
Whose beseecher is not rejected,
وَلاَ يُخَيَّبُ آمِلُهُ
and one who hopes Him is not disappointed.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُؤْمِنُ ٱلْخَائِفِينَ
All praise be to Allah Who secures the frightened ones,
وَيُنَجِّي ٱلصَّالِحِينَ
comes to the help of the upright ones,
وَيَرْفَعُ ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ
promotes the cause of the weak ones,
وَيَضَعُ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ
annihilates the autocrats,
وَيُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ
destroys rulers, and appoints others instead.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ قَاصِمِ ٱلْجَبَّارِينَ
All praise be to Allah; the Eradicator of the tyrants,
مُبِيرِ ٱلظَّالِمِينَ
the Terminator of the unjust ones,
مُدْرِكِ ٱلْهَارِبِينَ
the Catcher of the fugitives,
نَكَالِ ٱلظَّالِمِينَ
the Punisher of the unjust ones,
صَرِيخِ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ
the Aide of the aid-seekers,
مَوْضِعِ حَاجَاتِ ٱلطَّالِبِينَ
the Settler of the needs of the beseechers,
مُعْتَمَدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
and the support of the faithful believers.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعُدُ ٱلسَّمَاءُ وَسُكَّانُهَا
All praise be to Allah! In His awe-inspiring fear the heavens and its dwellers tremble and shiver,
وَتَرْجُفُ ٱلأَرْضُ وَعُمَّارُهَا
the earth and its inhabitants shake and quiver,
وَتَمُوجُ ٱلْبِحَارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِي غَمَرَاتِهَا
and the oceans and all that which float and swim in their waters flow together in excitement and tumult.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَانَا لِهٰذَا
All praise be to Allah Who has guided us to this.
وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلاَ أَنْ هَدَانَا ٱللَّهُ
We could not truly have been led aright if Allah had not guided us.
الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ
All praise be to Allah Who creates but He is not created,
وَيَرْزُقُ وَلاَ يُرْزَقُ
gives subsistence but He needs no provisions,
وَيُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ
feeds but He takes no nourishment,
وَيُمِيتُ ٱلأَحْيَاءَ
causes the living to die,
وَيُحْيِي ٱلْمَوْتَىٰ
and brings the dead to life,
وَهُوَ حَيٌّ لاَ يَمُوتُ
but He is the Ever-living Who never dies.
بِيَدِهِ ٱلْخَيْرُ
In His hands is all the good
وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
and He is able to do all things.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ
O Allah, (please do) send blessings to Muhammad; Your servant, Messenger,
وَأَمِينِكَ وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ
confidant, friend, beloved intimate,
وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
the choicest of Your created beings,
وَحَافِظِ سِرِّكَ
the bearer of Your sacraments,
وَمُبَلِّغِ رِسَالاَتِكَ
and the conveyor of Your messages,
أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ
with the most superior, the most exquisite, the most handsomer,
وَأَكْمَلَ وَأَزْكَىٰ وَأَنْمَىٰ
the most perfect, the most upright, the most prospering,
وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنَىٰ
the most pleasant, the most thoroughly purified, the most sublime,
وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ
the most and the best blessings, advantages,
وَتَرَحَّمْتَ وَتَحَنَّنْتَ
mercies, affections,
وَسَلَّمْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ عِبَادِكَ وَأَنْبِيَائِكَ
and salutations that You have ever bestowed upon anyone of Your servants, Prophets,
وَرُسُلِكَ وَصِفْوَتِكَ
Messengers, choicest people,
وَأَهْلِ ٱلْكَرَامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ
and those honored by You from among Your created beings.
اَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ عَلِيٍّ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
O Allah, (please do) send blessings to `Ali; the Commander of the Believers,
وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
the successor of the Messenger of the Lord of the worlds,
عَبْدِكَ وَوَلِيِّكَ وَأَخِي رَسُولِكَ
Your servant, Your beloved representative, the brother of Your Messenger,
وَحُجَّتِكَ عَلَىٰ خَلْقِكَ
Your decisive argument over the mankind,
وَآيَتِكَ ٱلْكُبْرَىٰ
Your most important sign,
وَٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
and the great news (from You).
وَصَلِّ عَلَىٰ ٱلصِّدِّيقَةِ ٱلطَّاهِرَةِ
(Please do) send blessings to the truthful and pure Lady,
فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ
Fatimah; the Doyenne of the women of the world.
وَصَلِّ عَلَىٰ سِبْطَيِ ٱلرَّحْمَةِ
(Please do) send blessings to the sons of ‘the mercy to the worlds’
وَإِمَامَيِ ٱلْهُدَىٰ
and the two leaders of true guidance;
ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ
al-Hasan and al-Husayn,
سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ ٱلْجَنَّةِ
the two Chiefs of the dwellers of Paradise.
وَصَلِّ عَلَىٰ أَئِمَّةِ ٱلْمُسْلِمِينَ
(Please do) send blessings to the leaders of the Muslims;
عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ
`Ali bin al-Husayn,
وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
Muhammad bin `Ali,
وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
Ja`far bin Muhammad,
وَمُوسَىٰ بْنِ جَعْفَرٍ
Musa bin Ja`far,
وَعَلِيِّ بْنِ مُوسَىٰ
`Ali bin Musa,
وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
Muhammad bin `Ali,
وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ
`Ali bin Muhammad,
وَٱلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ
al-Hasan bin `Ali,
وَٱلْخَلَفِ ٱلْهَادِي ٱلْمَهْدِيِّ
and the successor, the guide, and the rightly guided:
حُجَجِكَ عَلَىٰ عِبَادِكَ
(Those Imams are) Your decisive arguments over Your servants
وَأُمَنَائِكَ فِي بِلادِكَ
and Your trustworthy confidants in Your lands
صَلاةً كَثِيرَةً دَائِمَةً
with blessings that are numerous and non-stop.
اَللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ وَليِّ أَمْرِكَ
O Allah, (please do) send blessings to the custodian of Your commandments,
ٱلْقَائِمِ ٱلْمُؤَمَّلِ
the vigilant guardian, the reliable patron,
وَٱلْعَدْلِ ٱلْمُنْتَظَرِ
and the awaited establisher of justice.
وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
And (please) surround him with Your favorite angels
وَأَيِّدْهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ
and assist him with the Holy Spirit.
يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
O Lord of the worlds!
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْهُ ٱلدَّاعِيَ إِلَىٰ كِتَابِكَ
O Allah, (please) choose him to be the caller to Your Book
وَٱلْقَائِمَ بِدِينِكَ
and the establisher of Your religion;
ٱسْتَخْلِفْهُ فِي ٱلأَرْضِ
make him succeed in the earth
كَمَا ٱسْتَخْلَفْتَ ٱلَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِ
as You caused those who were before him to succeed,
مَكِّنْ لَهُ دِينَهُ ٱلَّذِي ٱرْتَضَيْتَهُ لَهُ
establish for him his faith which You have approved for him,
أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً
and give him in exchange safety after the fear.
يَعْبُدُكَ لاَ يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً
He serves You. He ascribes nothing as partner to You.
اَللَّهُمَّ أَعِزَّهُ وَأَعْزِزْ بِهِ
O Allah, (please) grant him power, make him the source of power,
وَٱنْصُرْهُ وَٱنْتَصِرْ بِهِ
grant him support, make him the means of Your victory,
وَٱنْصُرْهُ نَصْراً عَزِيزاً
help him with a mighty help,
وَٱفْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً
make him prevail over all with easiness,
وَٱجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً
and delegate him Your controlling authority.
اَللَّهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ
O Allah, (please) make prevalent Your religion and the norms of Your Prophet through him
حَتَّىٰ لاَ يَسْتَخْفِيَ بِشَيْءٍ مِنَ ٱلْحَقِّ
so that he will not have to hide any item of truth
مَخَافَةَ أَحَدٍ مِنَ ٱلْخَلْقِ
for fear of any of the creatures.
اَللَّهُمَّ إِنَّا نَرْغَبُ إِلَيْكَ فِي دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ
O Allah, we ardently desire that You confer upon us a respectful government
تُعِزُّ بِهَا ٱلإِسْلاَمَ وَأَهْلَهُ
through which You may give might to Islam and its followers,
وَتُذِلُّ بِهَا ٱلنِّفَاقَ وَأَهْلَهُ
humiliate hypocrisy and its people,
وَتَجْعَلُنَا فِيهَا مِنَ ٱلدُّعَاةِ إِلَىٰ طَاعَتِكَ
and include us among those who invite people to the obedience to You and
وَٱلْقَادَةِ إِلَىٰ سَبِيلِكَ
and lead them to Your approved path.
وَتَرْزُقُنَا بِهَا كَرَامَةَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
Give us the good of this world and the world to come.
اَللَّهُمَّ مَا عَرَّفْتَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ فَحَمِّلْنَاهُ
O Allah, let us bear out that which You make known to us as the truth
وَمَا قَصُرْنَا عَنْهُ فَبَلِّغْنَاهُ
and let us attain that which we fall short to do.
اَللَّهُمَّ ٱلْمُمْ بِه شَعَثَنَا
O Allah, through him, set in order our disorder,
وَٱشْعَبْ بِهِ صَدْعَنَا
gather and unite our flock,
وَٱرْتُقْ بِهِ فَتْقَنَا
stitch together our ripped open separation,
وَكَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنَا
increase our few numbers,
وَأَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنَا
lift us up from our degradation,
وَأَغْنِ بِهِ عَائِلَنَا
grant wealth to the needy among us,
وَٱقْضِ بِهِ عَنْ مُغْرَمِنَا
pull us out from our debts,
وَٱجْبُرْ بِهِ فَقْرَنَا
set up our poverty,
وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنَا
fill the gap of confusion among us,
وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنَا
make easy all difficulties we may face,
وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنَا
refine our substance and style,
وَفُكَّ بِهِ أَسْرَنَا
release us from captivity,
وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنَا
make successful our applications,
وَأَنْجِزْ بِهِ مَوَاعِيدَنَا
fulfill Your promises to us,
وَٱسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنَا
give answer to our prayers,
وَأَعْطِنَا بِهِ سُؤْلَنَا
respond to our requests,
وَبَلِّغْنَا بِهِ مِنَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ آمَالَنَا
make us attain our hopes in this world as well as the world to come,
وَأَعْطِنَا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنَا
and grant us beyond our wishes.
يَا خَيْرَ ٱلْمَسْؤُولِينَ
O Most Favorable of all those whom may be besought
وَأَوْسَعَ ٱلْمُعْطِينَ
and Most magnanimous of all those who may grant requests!
ٱشْفِ بِهِ صُدُورَنَا
Through him, heal our breasts,
وَأَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنَا
remove the rage of our hearts,
وَٱهْدِنَا بِهِ لِمَا ٱخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ ٱلْحَقِّ بِإِذْنِكَ
and in the event of dispute in the matter of truth, show us the right path.
إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Verily, You guide whosoever You will to the Right Path.
وَٱنْصُرْنَا بِهِ عَلَىٰ عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنَا
Grant us victory over Your and our enemy.
إِلٰهَ ٱلْحَقِّ آمِينَ
O God of Truth, respond to us!
اَللَّهُمَّ إِنَّا نَشْكُو إِلَيْكَ
O Allah, we complain to You
فَقْدَ نَبِيِّنَا صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ
about the departure of our Prophet, Your blessings be on him and on his Household,
وَغَيْبَةَ وَلِيِّنَا
the absence of our leader,
وَكَثْرَةَ عَدُوِّنَا
the big numbers of our enemies,
وَقِلَّةَ عَدَدِنَا
the few number of us,
وَشِدَّةَ ٱلْفِتَنِ بِنَا
widespread disorder,
وَتَظَاهُرَ ٱلزَّمَانِ عَلَيْنَا
and vicissitudes of time against us.
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
So, (please do) send blessings to Muhammad and his Household
وَأَعِنَّا عَلَىٰ ذٰلِكَ بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ
and help us overcome all that through victory from You that You expedite,
وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ
through relieving us from our injuries,
وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ
through Your help that You confirm,
وَسُلْطَانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ
through bringing in the rule of justice and fair-play,
وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تُجَلِّلُنَاهَا
through mercy that You expand over us,
وَعَافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُنَاهَا
and through good health that You cover us with,
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
in the name of Your mercy, O most Merciful of all those who show mercy!

Share to: